Johannes 12:43

SVWant zij hadden de eer der mensen lief, meer dan de eer van God.
Steph ηγαπησαν γαρ την δοξαν των ανθρωπων μαλλον ηπερ την δοξαν του θεου
Trans.

ēgapēsan gar tēn doxan tōn anthrōpōn mallon ēper tēn doxan tou theou


Alex ηγαπησαν γαρ την δοξαν των ανθρωπων μαλλον ηπερ την δοξαν του θεου
ASVfor they loved the glory [that is] of men more than the glory [that is] of God.
BEFor the praise of men was dearer to them than the approval of God.
Byz ηγαπησαν γαρ την δοξαν των ανθρωπων μαλλον ηπερ την δοξαν του θεου
Darbyfor they loved glory from men rather than glory from God.
ELB05denn sie liebten die Ehre bei den Menschen mehr als die Ehre bei Gott.
LSGCar ils aimèrent la gloire des hommes plus que la gloire de Dieu.
Peshܪܚܡܘ ܓܝܪ ܫܘܒܚܐ ܕܒܢܝܢܫܐ ܝܬܝܪ ܡܢ ܫܘܒܚܗ ܕܐܠܗܐ ܀
SchDenn die Ehre der Menschen war ihnen lieber als die Ehre Gottes.
WebFor they loved the praise of men more than the praise of God.
Weym For they loved the glory that comes from men rather than the glory that comes from God.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken